2007-08-26

穿越時空救簡愛


The Eyre Affair
作者:賈斯柏.弗德(Jasper Fforde)
譯者:丁世佳
出版:遠流

一看到這書的書名我就被吸引了!首先,我知道簡愛是什麼東西。(雖然只在很小的時候看過兒童版的簡愛,甚至內容也全忘光了)其次,穿越時空挺有意思的。欸,等等!穿越時空去救簡愛?這是啥鬼?太惡搞了吧!忍不住拿起來一探就竟。結果,這真是本超歡樂的好書啊!害我再次忍不住了,一定要介紹給大家才行!

書中的女主角芳名"週四.夏"(Thursday Next),光這名字就極端搞怪了吧!XD 她身處於1985年的英國,不過這個世界跟我們不太一樣。俄羅斯仍舊是帝制,威爾斯是獨立的共和國(而且和英國關係不佳)最屌的是,英國和俄國正在進行一場打了130年的克里米亞爭奪戰。以上這些設定相信可以讓對歷史有點了解的人睜大眼睛吧。可惜我幾乎是一點了解也無,只能事後到處google惡補。別以為這樣就沒囉,這個世界最重要的特點就是,所有人對文學都有極端的痴狂!各種文學是全世界的最愛!為了各樣文學爭議有著各種組織互相攻訐、鬧事;女主角從頭到尾老是在與人討論莎翁的劇作到底出自誰之手;路邊販賣機賣一段段經典獨白。把玩了歷史和文學之外,書中還有時空旅行、冷血殺手、聰明的探員(女主角)、天才發明家以及呼應書名的:進出書中的世界。簡直是亂七八糟的內容嘛!本書就是這樣,融合了文學,奇幻,科幻,推理,搞笑,愛情(確實還有愛情喔XD)而成。熱鬧非凡,對我而言十分可口。

雖然很搞怪,可是書裡的許多東西可是相當認真喔,讓人佩服作者文學內涵的豐富。書中人物每一個拿到現實世界都是文學大師,大概每個人都熟讀莎劇,且有個人的一番見解。相較下我到了那個世界應該是極端無知吧,哈姆雷特我也只在兒時讀過兒童讀本而已。但作者的厲害之處就是雖然用了很多硬底子的典,卻還是能讓對文學認識沒那麼深的讀者體會到樂趣。這點當然也要歸功於譯者的功力啦。看女主角的名字就知道,書中角色的名字每一個都是亂七八糟且有著奇怪的典故,更不用提內容裡的各式文字遊戲了。我未讀過原文(實際上讀了可能也看不出來)不過中文版已相當有趣,翻譯後的人名也各有特色,我想本書翻譯應很夠水準。此外,本書的連鎖效應也挺強,我已經決定接下來要讀一讀簡愛了。

書中的許多情節很天才也很有趣,我最喜歡一段描述女主角家鄉戲院的故事,該地每週五都會上演"理查三世"(看本書前我壓根兒不知道這是啥Orz)最厲害的是,該劇的演員是開演前半小時決定的,由已看過這戲多次且倒背如流的觀眾擔任,整個演出就是台上台下的同樂會!台下觀眾會一起喊台詞,會噓不受歡迎的角色,還會在需要臨時演員時上台湊一腳!開心到極點!我讀到這段也超開心的!這些傢伙也太愛莎劇了吧!XD 相較於文學方面,其實在科幻及推理的設定上比較沒那麼嚴謹,畢竟內容也夠亂的了,不過我想沒有人會用科幻或推理小說的角度來審視這本書吧,所以也不用太計較啦!歡樂最為重要!本書讀完後可能不會有什麼人生體悟或當頭棒喝(其實克里米亞戰爭多少有諷刺到吧),可是絕對會讓人感到滿足快樂,是一本適合放鬆心情的小說。嗯,如果你也喜歡這樣的小說的話,那就趕快同週四一起"進入"本書的世界吧!XD

沒有留言:

在 raspberry pi3 上建立編譯 Liunx Driver 的環境

近來花了許多時間嘗試在 pi 3 上建立可編譯 (可在 pi 3 上執行的 ) Linux driver 的環境,自己才剛想入門,沒想到就這起始點吃足苦頭,最後卻發現出奇容易…紀錄上來或許可以幫助其他人。 在 sosorry 的 用 Raspberry Pi 學 Linu...